1
00:00:28,259 --> 00:00:29,259
Don't move.

2
00:00:32,259 --> 00:00:33,260
Get undressed.

3
00:00:35,340 --> 00:00:36,380
I said, get undressed. Are you deaf?

4
00:00:37,700 --> 00:00:38,700
No, but it's not okay, is it?

5
00:00:41,280 --> 00:00:42,280
Do you want me to call the police?

6
00:00:43,820 --> 00:00:44,820
No, no, no.

7
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
Le pantalon.

8
00:01:08,360 --> 00:01:09,680
Lévite, viens.

9
00:01:21,500 --> 00:01:23,900
Bravo, bel homme, belle queue.

10
00:03:21,109 --> 00:03:23,130
Inter à me faire bien jouir, mon mignon.

11
00:04:27,050 --> 00:04:28,050
Thank you.

12
00:09:04,620 --> 00:09:05,680
You mean to reconvert us.

13
00:09:05,900 --> 00:09:09,400
Because you know that I would never
leave you alone in this merciless world

14
00:09:09,400 --> 00:09:10,700
where sharks are around amulets.

15
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
Here.

16
00:09:14,200 --> 00:09:17,680
Money is sought by the master's
chauffeur. 160 francs per day.

17
00:09:18,220 --> 00:09:19,059
Let's go.

18
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
And me?

19
00:09:20,160 --> 00:09:22,800
Well, we have... Bombines, as usual.

20
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
Yeah, yeah, yeah.

21
00:10:43,190 --> 00:10:45,330
This poor Vittor, they screwed us to the
end.

22
00:10:45,890 --> 00:10:47,430
Well, I'm going to do some exercises.

23
00:11:12,620 --> 00:11:13,860
What do you want? We've already paid
everything.

24
00:11:16,060 --> 00:11:17,060
I'm coming for the seat.

25
00:11:17,180 --> 00:11:18,079
What seat?

26
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
The driver's seat.

27
00:11:19,180 --> 00:11:22,620
Oh, yes, that's true. This dear Victor
had a six -month retirement permit, but

28
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
very little.

29
00:11:28,520 --> 00:11:29,920
Well, excuse me, ladies.

30
00:11:31,060 --> 00:11:33,000
I'm going to leave. Wait a minute.

31
00:11:33,680 --> 00:11:35,980
I suppose the agency has made you sign a
contract.

32
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
Exactly.

33
00:11:39,980 --> 00:11:42,080
You see, it's written in all letters.

34
00:11:42,560 --> 00:11:48,680
I am hired by Mr. Victor Clafoutis for a
period of six months.

35
00:11:50,140 --> 00:11:53,660
Given that he is dead, I think the
contract is annulled. Give me that.

36
00:13:11,850 --> 00:13:15,070
Excusez -moi pour cette question
discrète, mais qui est la veuve?

37
00:13:15,490 --> 00:13:16,490
Mais nous tous!

38
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
Thank you.

39
00:21:02,220 --> 00:21:03,019
What is it?

40
00:21:03,020 --> 00:21:04,020
It's the good one.

41
00:21:04,480 --> 00:21:05,540
Madame is asking you.

42
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
Who is Madame?

43
00:21:06,980 --> 00:21:08,680
Madame Fernande, the patroness.

44
00:21:22,740 --> 00:21:27,200
My good Max, I would like your opinion
today on the way I dress.

45
00:21:29,400 --> 00:21:30,800
Time lends itself to wine.

46
00:21:32,080 --> 00:21:34,300
Mais j 'aime bien le jaune.

47
00:21:38,040 --> 00:21:40,060
Pensez -vous de cette robe jaune?

48
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
Non.

49
00:21:45,820 --> 00:21:46,840
Elle est noire.

50
00:21:47,520 --> 00:21:48,600
Un peu triste.

51
00:21:49,020 --> 00:21:50,020
Non.

52
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
Non.

53
00:21:54,820 --> 00:21:55,820
Ah!

54
00:21:56,400 --> 00:21:57,640
Peut -être la bleue.

55
00:21:58,880 --> 00:22:01,240
Avec les décolletés. Pensez -vous?

56
00:22:02,280 --> 00:22:03,480
I have no idea, ma 'am.

57
00:22:04,600 --> 00:22:08,480
Well, I think this girl won't come back.

58
00:22:11,760 --> 00:22:18,560
You hired me as a driver, not as a maid,

59
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
ma 'am.

60
00:23:02,110 --> 00:23:03,810
Could you pull my leg a little, please?

61
00:23:04,910 --> 00:23:06,370
No, thank you, mademoiselle. No problem.

62
00:23:20,030 --> 00:23:21,030
Yes, madame.

63
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
What's your name again?

64
00:23:54,670 --> 00:23:55,670
Max.

65
00:23:56,230 --> 00:23:58,850
Max, would you mind if I take off my
panties?

66
00:23:59,570 --> 00:24:00,570
Yes, madam.

67
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
No problem.

68
00:24:14,610 --> 00:24:15,610
I beg your pardon, madam.

69
00:24:15,730 --> 00:24:17,130
I can't work in these conditions.

70
00:24:47,280 --> 00:24:48,280
Fuck!

71
00:25:30,260 --> 00:25:31,079
Stay here, madam.

72
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
Don't move, I'll be right back.

73
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
Are you looking for something, mom?

74
00:26:07,460 --> 00:26:08,460
No, no.

75
00:27:02,040 --> 00:27:03,440
Max?

76
00:27:07,220 --> 00:27:10,140
D 'accord.

77
00:27:37,580 --> 00:27:38,580
Not.

78
00:28:15,149 --> 00:28:17,010
No, no, no.

79
00:28:20,950 --> 00:28:23,150
You're crazy.

80
00:32:32,889 --> 00:32:36,910
Max? Max just proved to me that the
integral of a plus b to the infinity was

81
00:32:36,910 --> 00:32:38,350
equal to b plus a to the infinity.

82
00:32:38,990 --> 00:32:41,570
I see. My little cat is full of
resources, this young man.

83
00:32:42,390 --> 00:32:44,450
In the meantime, I'm going to talk to
him.

84
00:32:45,210 --> 00:32:46,430
It's not time for your exercises.

85
00:37:35,029 --> 00:37:37,830
Thank you.

86
00:37:45,120 --> 00:37:47,920
Oh, God.

87
00:45:24,049 --> 00:45:26,850
Thank you.

88
00:47:03,320 --> 00:47:08,260
Manu, Manu, j 'ai cassé mon élastique de
ma pilote. Mais si, Manu, mais regarde.

89
00:47:09,200 --> 00:47:11,240
Oh, Manu, but I assure you, look.

90
00:47:12,780 --> 00:47:14,400
Oh, but why don't you want to watch?

91
00:47:15,780 --> 00:47:17,840
Look, I swear, I'm going to make myself
argue afterwards.

92
00:47:19,440 --> 00:47:20,460
But yes, look.

93
00:47:47,850 --> 00:47:49,710
Ah, you're talking about one hell of a slut,
little Colette.

94
00:47:50,850 --> 00:47:52,690
Well, they're probably sluts,
huh?

95
00:47:54,050 --> 00:47:57,690
When I think that I still have four
months to shoot, I will do better soon.

96
00:47:57,870 --> 00:47:59,450
Ah, don’t say that, you big idiot!

97
00:48:16,170 --> 00:48:17,910
Are you sure it wasn't you who wanted to
rape him?

98
00:48:20,850 --> 00:48:21,850
So what?

99
00:48:22,490 --> 00:48:25,050
Manu is your friend. You know what he
risks for raping a minor.

100
00:48:25,710 --> 00:48:26,710
Little bitch.

101
00:48:26,970 --> 00:48:27,970
You'll see what you deserve.

102
00:48:28,190 --> 00:48:29,190
No!

103
00:51:18,640 --> 00:51:19,419
You okay?

104
00:51:19,420 --> 00:51:22,520
I'm fine. You didn't see Colette? She
didn't have her snack, that little

105
00:51:27,300 --> 00:51:28,300
Did you hear that?

106
00:51:58,759 --> 00:51:59,840
Like that, neither seen, nor known.

107
00:52:18,500 --> 00:52:19,500
Oh, Manu, I can't take it anymore.

108
00:54:03,589 --> 00:54:04,870
I feel like I'm going to devour you.

109
00:54:06,230 --> 00:54:13,110
Be strong, my dear Max.

110
00:54:13,370 --> 00:54:15,150
We have a lot of shopping to do this
afternoon.

111
00:54:23,950 --> 00:54:26,750
Don't forget, Mom, that I need it for
the dance lesson.

112
00:54:27,730 --> 00:54:29,530
And I need it to finish my painting.

113
00:54:30,990 --> 00:54:32,070
And you, at night.

114
00:54:51,550 --> 00:54:52,770
Ladies and gentlemen.

115
00:54:55,720 --> 00:54:57,500
Je n 'aurai plus à me rendre à vos
orders.

116
00:54:58,700 --> 00:55:02,660
The twelfth stroke of noon has just struck
the end of my six words of commitment.

117
00:55:25,200 --> 00:55:26,200
Follow me down.

